5ª paragem, Zurique
Adeus a Munique e a caminho de Zurique, amanhã o encontro Alumuni da FEUP com portugueses residentes e estudantes de várias Universidade portuguesas num almoço convívio e...
Acaba a digressão em grande com o regresso a casa.
Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]
Adeus a Munique e a caminho de Zurique, amanhã o encontro Alumuni da FEUP com portugueses residentes e estudantes de várias Universidade portuguesas num almoço convívio e...
Acaba a digressão em grande com o regresso a casa.
não ter sentido
Se queres ver mais, clica aqui.
"Comb monkeys"
meaning: GO F%CK YOURSELF (in a polite way...)
"Good as corn"
meaning: BEING AS HOT AS HE/SHE GETS
Swallow frogs"
meaning: SHUT UP AND ACCEPT UNPLEASANT THINGS
"Bread bread, cheese cheese"
meaning: IT IS THIS SIMPLE
"Being with the olive oils"
meaning: IN A BAD MOOD
neste evento., organizado por esta blogger, conheci a Sónia Sá.
uma mulher que não tem papas na língua quando as verdades são para ser ditas, simpática, bondosa, solidária, lutadora.
uma mulher moderna, mãe, esposa, filha, neta ( o que não faz ela pela familia?)
uma Portuguesa Extraordinária.
e tudo começou em novembro com a Árvore de Natal da Blogosfera.
depois deste sucesso, a pensar no Projecto Solidário Mãos Unidas Pelo Sorriso das Crianças, foi um passinho.
não mais parou e resultou num grande passo, passo este que tem recebido a colaboração de muitas famílias, de muitas bloggers, de muitas amigas...
é no Face Book que todos tomamos conhecimento dos pedidos, acção e gestão do projecto que a mentora e suas colaboradoras partilham connosco.
como a solidariedade é um gesto que fica bem a todos nós "onde todos ajudam nada custa" o projecto chegou à comunicação social e os Portugueses Extraordinárias(os) têm a mererecida entrevista.
Sónia Sá teve a sua e está aqui,no DN, Noticias Magazine.
leiam e se quiserem ajudar, cliquem aqui, enviem mensagem privada, partilham, façam tudo o que estiver ao vosso alcance e façam mais famílias felizes.
- apoio ás famílias carenciadas da zona de Lisboa, Sintra, margen sul...
- recolha de donativos (roupas, alimentos, medicamentos, electrodoméstidos, produtos de higiene...)
- donativos
- ovos de Páscoa para as Crianças
- passatempos
- sorteios
Ténis de mesa:
Grande jogo nestes quartos de final contra os Coreanos.
E em pares, ganhámos!
E os jogos continuam.
Boa sorte.
Conheci neste vídeo a jovem que estuda mandarim, que está sempre actualizada com o que se passa por cá, e nos informa do que se passa por lá, quer seja da cultura e vida deste imenso país, quer seja das notícias que por lá se divulga.
Tenho uma grande admiração por estes(as) jovens que seguem os seus sonhos e mostram a nós, Portugueses, que somos valentes e corajosos.
Parabéns Rita.
Gostei muito de a ver na entrevista.
Com o mês de Agosto chegam os emigrantes, na sua maioria a falar Francês, língua que aprendi, vou falando e entendendo qualquer coisa, mas já a pus de lado há muito tempo. Não me dispersando, estes nossos irmãos trazem alegria às suas terras, trazem dinheiro para o país, gastam cá dentro o que a maioria de nós gasta lá fora, e empestam as nossas cidades de " vien ici, Michel", "...un truck comme ça" e muitas expressões que não ficam cá dentro, nos meus ouvidos.
Mas na passada Quinta-Feira, fui à praia. Um areal extenso, agora limpo de pregregulhos que o mar trouxera durante o Inverno, assentei "praça" afastada das pessoas que por lá gozavam o sol, a leitura, o mar. Comento com a minha sobrinha que, sempre que vamos à praia e tentámos não ficar coladas ás pessoas, há sempre alguém que se cola a nós. Como fomos para Esposende, deduzi que desta vez iríamos ficar à vontade.
Acabaramos de montar a nossa "tenda" e eis que chegam dois casais, com filhos ainda pequenos, e "pimba" ficam a escassos metros de nós. Incrível! Tanta extensão e ficam mesmo ali perto!
Bom, percebi que falavam Francês. Comentei com a miúda, num tom audível,"uma praia tão grande e vêm mesmo para cima de nós!" Mas eles não se incomodaram.
Mal "assentaram praça" ouvi um dos homens ralhar com uma das pequenotas, mas não entendi o que dizia a não ser isto "Qu'est-ce que tu veux, caralho?"
hahahahahahahahahahahah! Ri-me eu. E comento, "Estes Portugueses não têm orgulho na nossa língua. Vêm para Portugal, falam Francês entre si, para os miúdos também, mas os palavrões dizem-nos em Português!" E a criança entendeu. Ficou calada, pegou no balde de brincar na areia e, juntamente com a outra criança, brincaram todo o tempo sossegadas. E os casais continuavam a falar Francês.
Contra? Não. Mas entre si, por que não falar Português? E por que não ensinar os filhos a falar Português? Será que só ensinam os palavrões aos filhos?
Ao longo dos anos, todos os anos, nas férias, escuto a língua Francesa na boca dos Portugueses que, de lá de fora, e cá dentro,deveriam investir na língua Portuguesa.